lunes, 28 de noviembre de 2011

Cena Institucional del Colegio Oficial de Titulados Mercantiles

El acto organizado por Eventualia se celebró el pasado día 11 de noviembre en el Carmen de los Mártires (Granada)

Una velada en la que los invitados pudieron disfrutar de una noche llena de magia y deseos. 

La jornada daba comienzo con un paseo por la alfombra roja hasta llegar al Fotocool, en el que los asistentes plasmaron su imagen en una foto para el recuerdo con dos personajes muy caracterizados. 

Durante la noche se disfrutó de una gran cena con el mejor ambiente, dando paso al momento culminante en el que la bailarina Irene Manzano ofreció su espectáculo de Danza Oriental, interpretando entre otros un excelente baile con el sable, momento que causó mayor expectación al público, que elogió el arte de su danza y manifestó su emoción con grandes aplausos.

Para terminar la noche, los presentes eligieron sus tres deseos para Granada, brindando por ellos y disfrutando de un bonito cuento.

Danza Alada hizo vibrar al público almeriense con “La Ruta de la Seda" en la sala Cibeles


Con una puntualidad exquisita y un público ansioso por descubrir la magia de Danza Alada comenzaba la noche, sobre el escenario Nikki Simone e Irene Manzano, dos grandes y experimentadas artistas que daban comienzo a su espectáculo con una asombrosa danza hindú de gran dificultad técnica, desde ese momento el publico entró en una absoluta concentración, manteniendo así un silencio absoluto que tan solo era interrumpido para aplaudir y elogiar a las artistas tras sus interpretaciones,  la elegancia, el arte, el talento y la coordinación estuvieron  presentes durante toda la noche, ya que las artistas aparecían en escena en solitario y de manera conjunta, utilizando variados accesorios durante el espectáculo, como lo fueron las velas, el bastón, la pandereta, el sable, las Alas de Isis, o el velo, entre otros, era asombroso ver como ambas artistas estaban completamente compenetradas en escena, transmitían seguridad e inquietud a la misma vez, sin duda, el público tuvo sus momentos de emoción, uno de ellos se desarrollaba cuando Nikki Simone aparecía en escena con las Alas de Isis, causando un impacto rotundo de movimiento y dándoles vida como si la de un propio pájaro se tratara, por otra parte, Irene Manzano causó furor con su número de danza del sable, era increíble ver con la soltura  y el desenfado con la que se desenvolvía y giraba durante el baile mientras sostenía el sable únicamente con la cintura o la cabeza.


Tras algo más de una hora de espectáculo llegaba el momento de la despedida, y en este caso lo hacían conjuntamente con una espléndida danza zíngara, en la que el derroche de movimiento y la simpatía eran los principales protagonistas, momento en el que el público no lo pensó y optó a ponerse en pie para animar a las artistas y despedirlas con el mayor de los aplausos, y con los brazos abiertos y muy agradecidas se despedían Nikki e Irene del público almeriense, dando las gracias con la mejor sonrisa y la mayor satisfacción .
Tras algo más de una hora de espectáculo llegaba el momento de la despedida, y en este caso lo hacían conjuntamente con una espléndida danza zíngara, en la que el derroche de movimiento y la simpatía eran los principales protagonistas, momento en el que el público no lo pensó y optó a ponerse en pie para animar a las artistas y despedirlas con el mayor de los aplausos, y con los brazos abiertos y muy agradecidas se despedían Nikki e Irene del público almeriense, dando las gracias con la mejor sonrisa y la mayor satisfacción .

martes, 22 de noviembre de 2011

Albayzín

Sin palabras. Para llenarse los ojos cada dia al despertar.
Vistas desde mi casa en el Albayzín

domingo, 20 de noviembre de 2011

Mujer andaluza

Bailando, tienes algo de orientales
ensueños, y la risa de tu boca
es un sonar constante de cristales,
una florida catarata loca.

Bailando, tienes algo de sultana,
y en la penumbra de tus ojos brilla
el fulgor del mirar de una gitana
embriagada de sol y manzanilla.

Bailando, tienes algo de las siestas
calurosas de estío, y en tu pecho
se amustian los claveles reventones...

Cuando bailas, paréceme que asestas
puñaladas. Tus ojos en acecho
son puñales que hieren corazones.

Rogelio Buendía "Mujer andaluza"

jueves, 17 de noviembre de 2011

La bailarina

Había una vez una bailarina que con sus músicos había arribado a la corte del príncipe de Birkasha. Y, admitida en la corte, bailó ante el príncipe al son del laúd y la flauta y la cítara.
Bailó la danza de las llamas, y la danza de las espadas; bailó la danza de las estrellas y la danza del espacio. Y, por último, la danza de las flores al viento.
Luego se detuvo ante el trono del príncipe y dobló su cuerpo ante él. Y el príncipe le solicitó que se acercara, y dijo:
-Hermosa mujer, hija de la gracia y el encanto, ¿desde cuándo existe tu arte? ¿Y cómo es que dominas todos los elementos con tus ritmos y canciones?

Y la bailarina, inclinándose nuevamente ante el príncipe. Dijo:
 -Poderosa y agraciada Majestad, desconozco la respuesta a tus preguntas. Sólo esto sé: el alma del filósofo habita en su cabeza; el alma del poeta en su corazón; mas, el alma de la bailarina late en todo su cuerpo.

miércoles, 16 de noviembre de 2011

V Festival de Danza Oriental y Bollywood, Garnata.

Gran Festival de Danza Oriental y Bollywood, Garnata.
Día 17 de Diciembre en el Centro Cultural Medina Elvira, Atarfe,Granada.
No os lo podeis perder!!

viernes, 11 de noviembre de 2011

Interjú Irene Manzano spanyol keletitánc-művésszel - (Entrevista a Irene Manzano, bailarina profesional española de danza oriental)

Mint már említettem, időnként lesznek a blogban a spanyol művészetről, kultúráról szóló témák és interjúk is. Ezennel egy profi spanyol keletitáncos hölggyel, Irene Manzanóval (aki nem mellesleg a híres spanyol fotós, Pako Manzano lánya) és művészetével ismerkedhetünk meg. Számomra nagyon érdekesnek bizonyult minden, amit elmondott, remélem, az olvasók számára sem lesz kevésbé érdekes. Íme az interjú – spanyolul és magyarul.

Hola, Irene, bienvenida y gracias por elegir el blog para la entrevista. Antes que nada, como los lectores no te conocen, por favor, háblanos un poco de ti misma.

Szia, Irene, üdvözöllek és köszönöm, hogy a blogot választottad az interjúhoz. Mindenekelőtt, mivel az olvasók nem ismernek, kérlek, beszélj egy kicsit magadról.

Bueno, en primer lugar gracias a ustedes por esta oportunidad de llevar el arte de la Danza Oriental a otros países. Soy Irene, de Almería (Andalucía). Bailarina y Profesora de Danza Oriental. Actualmente compagino mi labor artística con mi trabajo como Animadora y actriz de teatro para niños, combinando mi amor a la danza con otras vertientes como la interpretación y el espectáculo. Empecé mi aventura con la Danza Oriental en mi tierra natal y me fascinó tanto que empecé a investigar apasionadamente en los bailes y la cultura árabe. Continué mis estudios y mi formación profesional en Madrid y Granada. He tenido la gran suerte de conocer y aprender de grandes maestros y profesionales en este arte, como Zuel, Helena Rull y mi compañera y amiga Nikki Simone. En el año 2011 se creó la Compañía de Danza Oriental «La Danza Alada» y recientemente presentamos nuestro espectáculo «La Ruta de la Seda», llevando este arte milenario a los escenarios, transmitiendo y disfrutando de la danza día a día.

Nos, először is köszönöm nektek ezt a lehetőséget, hogy a keleti tánc művészetét eljuttathatom más országokba is. Irene vagyok Almeríából (Andalúzia), keletitánc-művész és -tanár. Jelenleg összehangoltan végzem a művészeti tevékenységemet a foglalkozásommal, amely gyermekanimátor és -színházi színész, kombinálva a tánc iránti szeretetemet más oldalakkal, mint az előadó-művészet és a show. Kalandom a keleti tánccal a szülőföldemen kezdődött, és annyira lenyűgözött, hogy lelkesen nyomozgatni kezdtem az arab táncokban és kultúrában. Tanulmányaimat és szakképzésemet Madridban és Granadában folytattam. Nagy szerencsém volt, hogy e művészetben jártas nagy mestereket ismerhettem meg és tanulhattam tőlük, mint Zuel, Helena Rull, valamint munkatársam és barátnőm, Nikki Simone. 2011-ben létrejött a Danza Alada Keletitánc-társulat (a Danza Alada jelentése kb. 'szárnyaló, könnyed tánc', az ala 'szárny' szóból – a szerk.), s nemrég mutattuk be La Ruta de la Seda („A selyem útja” – a szerk.) című show-nkat, eljuttatva ezt a több ezer éves művészetet a színpadokra, a tánc élvezetét közvetítve nap mint nap.
¿De dónde viene el nombre «Danza Alada», cómo vino la idea?
Honnan ered a Danza Alada elnevezés, hogyan jött az ötlet?

Nikki Simone y yo decidimos crear un espectáculo juntas combinando nuestro arte y nuestra gran pasión, la danza oriental. Danza Alada es el nombre que mi compañera Nikki eligió para nuestra Compañía y surge de la idea de que «danzar es entrar en una espiral que encuentra la armonía y sabiduría de la luna, para que el amanecer resplandezca y celebre un mundo nuevo». Nosotras celebramos danzando la alegría de la vida. «Danza Alada, danzar para dejar volar los sentidos».

Nikki Simone és én elhatároztuk, hogy együtt létrehozunk egy látványosságot, vegyítve a művészetünket és a nagy szenvedélyünket, a keleti táncot. A Danza Alada nevet Nikki választotta a társulatunk részére, s abból az ötletből származik, hogy „táncolni annyi, mint belépni egy spirálba, mely rátalál a hold harmóniájára és bölcsességére, hogy a hajnal tündököljön és egy új világot köszöntsön”. Mi tánccal ünnepeljük az élet örömét. „A Danza Alada annyi, mint táncolni, hogy az érzések szárnyalhassanak.”

Descríbenos en breve cómo es la danza oriental, cuáles son sus elementos principales y dónde están sus orígenes.

Írd le nekünk röviden, milyen a keleti tánc, melyek a főbb elemei, és hol vannak a gyökerei.

La danza oriental, en árabe raqs sharqui. Es una de las danzas más antiguas del mundo. Su origen no se sabe con certeza. Algunos investigadores relacionan la danza oriental con antiguos mitos prehistóricos y ceremonias de fertilidad. La danza del cosmos se creaba a través de círculos sagrados de significado mágico. La cuna de esta danza es Egipto, aunque los movimientos y ritmos provienen de la India, del este de Europa y del Oriente (África). Esta danza tiene beneficios tanto físicos como mentales. Consiguiendo una profunda conexión y fusión entre cuerpo, espíritu y mente. Aportando armonía y equilibrio en nuestras vidas y al mundo que nos rodea. Bailar y disfrutar de esta danza es una experiencia única que no hay que dejar escapar. Es un regalo de la vida.

A keleti tánc arabul raksz sarki. A világ egyik legősibb tánca. Eredete nem ismert bizonyossággal. Néhány kutató a keleti táncot a termékenységgel kapcsolatos őskori mítoszokkal és szertartásokkal hozza összefüggésbe. A kozmosz tánca szent körökön keresztül jött létre, mágikus jelentéssel. E tánc bölcsője Egyiptom, noha a mozdulatok és ritmusok Indiából, Kelet-Európából és Kelet-Afrikából származnak. E táncnak éppúgy vannak fizikai mint szellemi előnyei. Mély kapcsolatot és egyesülést érünk el vele a test, a lélek és a szellem között. Harmóniát és egyensúlyt viszünk vele életünkbe és a külvilágba. Táncolni és élvezni ezt a táncot egyedi élmény, melyet nem szabad elszalasztani. Az élet ajándéka.

Me imagino que la popularidad de la danza oriental se debe a que tiene mucho en común con el baile flamenco, pero no soy experto en el tema. ¿Podrías hablarnos un poco sobre el vínculo entre los dos géneros?

Gonolom, hogy a keleti tánc népszerűsége annak köszönhető, hogy nagyon sok közös van benne a flamenco tánccal, de nem vagyok jártas a témában. Tudnál beszélni nekünk egy kicsit a két műfaj közötti kapcsolatról?

Sí. La Danza Oriental y el Flamenco tienen muchas similitudes. Una forma coreográfica con personalidad propia tanto para Occidente como para Oriente. Los gitanos crearon estas danzas. La cultura árabe islámica se mezcló con la cultura del sur de la península ibérica, dando lugar a la cultura andalusí. La palabra flamenco viene del árabe fellah mengu que significa 'labrador huido'; fueron los herederos de la cultura andalusí, y permanecieron escondidos clandestinamente con los gitanos. Actualmente existe la danza fusión árabe-flamenco. Os recomiendo que veáis algo sobre esta fusión llena de emoción, arte y sentimiento.

Igen. A keleti táncban és a flamencóban nagyon sok a hasonlóság. Mondhatni, saját személyiséggel rendelkező koreográfiai forma úgy Nyugatnak, mint Keletnek. A cigányok teremtették meg ezeket a táncokat. Az arab iszlám kultúra keveredett az Ibériai-félsziget déli részének kultúrájával, mely az andaluszi kultúrát teremtette meg. A flamenco szó az arab fellah mengu kifejezésből ered (ami erősen vitatott, de erről később lesz szó egy másik cikkben – a szerk.), melynek jelentése 'menekült földműves', ők voltak az andaluszi kultúra örökösei, és a cigányokkal elrejtőzve tartózkodtak a területen. Jelenleg létezik az arab–flamenco egyesített tánc. Ajánlom nektek, hogy nézzetek meg valamit erről a fúzióról, amely tele van izgalommal, művészettel és érzelemmel.

¿Cómo ves el futuro de ese género en España, crees que algún día llegue a ser tan popular como el flamenco?

Hogyan látod ennek a műfajnak a jövőjét Spanyolországban, hiszel-e abban, hogy valamikor olyan népszerű lesz majd, mint a flamenco?

La Danza Oriental en España está creciendo en los últimos años y ha evolucionado mucho tanto en Flamenco como en Danza Oriental. Cada vez hay más escuelas, espectáculos, talleres y profesionales de este arte. Ojalá sigan creciendo y lleguen a los corazones de todo el mundo.

A keleti tánc Spanyolországban teret hódít az utóbbi években, és sokat fejlődött, éppúgy a flamencóban, mint magában a keleti táncban. Egyre több iskolával, látványossággal, táncházzal és profival rendelkezik ez a művészet. Csak így tovább, és bárcsak az emberek a szívükbe zárnák az egész világon.

¿Es difícil aprender los movimientos de esa danza? ¿Hay que practicarla mucho o sólo hay que ser flexible?

Nehéz megtanulni a mozdulatait ennek a táncnak? Sokat kell gyakorolni, vagy elég csak hajlékonynak lenni?

El tiempo que puede llevar aprender la técnica es relativo, depende de las capacidades de uno mismo y de los objetivos que se quieran alcanzar. En general cada persona encuentra unos movimientos que le serán más fáciles, y otros más difíciles que requerirán de una mayor constancia y concentración para su dominio. Poco a poco la práctica resulta cada vez más fácil y sobre todo gratificante. Es una danza mágica que nos lleva a sitios jamás soñados, nos hace sentir, así que lo mejor es disfrutar, dejarse llevar, desconectar del mundo y vivir cada momento intensamente.

Hogy mennyi időt vesz igénybe a technika elsajátítása, relatív, az egyéni képességektől és attól is függ, milyen célokat akarunk elérni vele. Általában mindenki talál magának olyan mozdulatokat, melyek könnyebben mennek neki, s másikakat, melyek nehezebbek és nagyobb kitartást, valamint koncentrációt igényelnek az uralásukhoz. Lassacskán a gyakorlás egyre könnyebbé, és főleg élvezetessé válik. Ez egy varázslatos tánc, mely soha nem álmodott helyekre visz el bennünket, érzéseket ébreszt, úgyhogy a legjobb örömöt lelni benne, el kell engedni magunkat, kiszakadni a világból, s minden pillanatot erősen átélni.

Muchas gracias, y te deseo que seas muy conocida y exitosa en todo lo que hagas, saludos desde Hungría.

Köszönöm szépen, és azt kívánom neked, hogy légy nagyon ismert és sikeres mindenben, amit csinálsz, üdvözlet Magyarországról.
Fuente: http://elmexicano2010.blogspot.com/2011/11/interju-irene-manzano-spanyol.html



jueves, 10 de noviembre de 2011

Roquetas de Mar se viste para el baile

Éxito de las visitas teatralizadas al Castillo de Santa Ana con la Danza Oriental de Irene Manzano como broche de oro.

Después de dos meses y con el aforo completo en cada actuacíon llegaron a su fin las visitas taetralizadas al castillo de Santa Ana de Roquetas de Mar.

Las representaciones a cargo de la empresa Celebritâs Animación y Eventos de manera amena y divertida hacían un recorrido por las diferentes etapas de la historia del castillo contando con la complicidad y participación del público.

Para terminar a lo grande la actuación de la espctácular bailarina de danza oriental Irene Manzano, que dejaba a los vsitantes entusiasmados con la danza de la espada.

Esta actividad ha estado organizada por la concejalía de Cultura del Ayuntamiento de Roquetas de Mar.

La actividad se incluyó por primera vez en el programa "A pie de calle".

Dado el éxito, la concejalía estudia volver a repetirla en el futuro, puesto que el primer día de visita, de un aforo de 50 personas se presentaron más de 300.


Irene Manzano, Danza Oriental con elegancia y estilo propio


Éxito sin precedentes de las visitas teatralizadas al Castillo de Santa Ana. Este domingo unas 100 personas divididas en dos turnos de 50 pudieron conocer más en profundidad la historia de este castillo roquetero con unas visitas teatralizadas realizadas por la empresa Celebritâs Animación y Eventos.

En la visita teatralizada a uno de los monumentos más emblemáticos del pueblo de Roquetas de Mar se aportaron datos históricos de su evolución desde los primeros asentamientos de los fenicios y griegos hasta la actualidad, pasando por la época romana, árabe y por la conquista de la provincia por los Reyes Católicos.

Durante el recorrido por el mismo el público se vio sorprendido por diferentes personajes como el Capitán Pirata y su loco ayudante que aportaron frescura a la visita, interactuando con el público y sometiéndolos a divertidos retos que hacen disfrutar a todo el que visita el Castillo de Santa Ana durante la visita teatralizada.

La visita concluyó con un espectáculo de danza del vientre acompañado de espada, abanico, bastón y velo, de la mano de la bailarina Irene Manzano.

Es muy importante recoger la entrada en las instalaciones del Castillo de Martes a Domingo en su horario de apertura ya que los grupos son cerrados, 50 personas, y no se permitirá el acceso a público sin entrada.

Las visitas teatralizadas al castillo de Santa Ana cuadruplican las previsiones de público

El pasado domingo comenzó el programa de visitas teatralizadas al castillo de Santa Ana, en Roquetas de Mar, y lo hicieron con un importante éxito de público, ya que las previsiones realizadas por los responsables municipales quedaron por los suelos. En un principio se había previsto un número de visitantes cercano a la cincuentena, pero los responsables de la actividad se encuentraron a casi 200 personas.

En la visita teatralizada a uno de los monumentos más emblemáticos del pueblo de Roquetas de Mar se aportan datos históricos de su evolución desde los primeros asentamientos de los fenicios y griegos hasta la actualidad, pasando por la época romana, árabe y por la conquista de la provincia por los Reyes Católicos.

Durante el recorrido por el mismo el público se ve sorprendido por diferentes personajes como el Capitán Pirata y su loco ayudante que aportan frescura a la visita, interactuando con el público y sometiéndolos a divertidos retos que hacen disfrutar a todo el que visita el Castillo de Santa Ana durante la visita teatralizada.

La visita concluye con un espectáculo de danza del vientre acompañado de espada, abanico y velo, de la mano de la bailarina Irene Manzano. Una opción diferente y novedosa para pasar la noche del domingo en los meses de Julio y Agosto.

Es muy importante recoger la entrada en las instalaciones del Castillo de Martes a Domingo en su horario de apertura ya que los grupos son cerrados, 50 personas, y no se permitirá el acceso a público sin entrada.