viernes, 11 de noviembre de 2011

Interjú Irene Manzano spanyol keletitánc-művésszel - (Entrevista a Irene Manzano, bailarina profesional española de danza oriental)

Mint már említettem, időnként lesznek a blogban a spanyol művészetről, kultúráról szóló témák és interjúk is. Ezennel egy profi spanyol keletitáncos hölggyel, Irene Manzanóval (aki nem mellesleg a híres spanyol fotós, Pako Manzano lánya) és művészetével ismerkedhetünk meg. Számomra nagyon érdekesnek bizonyult minden, amit elmondott, remélem, az olvasók számára sem lesz kevésbé érdekes. Íme az interjú – spanyolul és magyarul.

Hola, Irene, bienvenida y gracias por elegir el blog para la entrevista. Antes que nada, como los lectores no te conocen, por favor, háblanos un poco de ti misma.

Szia, Irene, üdvözöllek és köszönöm, hogy a blogot választottad az interjúhoz. Mindenekelőtt, mivel az olvasók nem ismernek, kérlek, beszélj egy kicsit magadról.

Bueno, en primer lugar gracias a ustedes por esta oportunidad de llevar el arte de la Danza Oriental a otros países. Soy Irene, de Almería (Andalucía). Bailarina y Profesora de Danza Oriental. Actualmente compagino mi labor artística con mi trabajo como Animadora y actriz de teatro para niños, combinando mi amor a la danza con otras vertientes como la interpretación y el espectáculo. Empecé mi aventura con la Danza Oriental en mi tierra natal y me fascinó tanto que empecé a investigar apasionadamente en los bailes y la cultura árabe. Continué mis estudios y mi formación profesional en Madrid y Granada. He tenido la gran suerte de conocer y aprender de grandes maestros y profesionales en este arte, como Zuel, Helena Rull y mi compañera y amiga Nikki Simone. En el año 2011 se creó la Compañía de Danza Oriental «La Danza Alada» y recientemente presentamos nuestro espectáculo «La Ruta de la Seda», llevando este arte milenario a los escenarios, transmitiendo y disfrutando de la danza día a día.

Nos, először is köszönöm nektek ezt a lehetőséget, hogy a keleti tánc művészetét eljuttathatom más országokba is. Irene vagyok Almeríából (Andalúzia), keletitánc-művész és -tanár. Jelenleg összehangoltan végzem a művészeti tevékenységemet a foglalkozásommal, amely gyermekanimátor és -színházi színész, kombinálva a tánc iránti szeretetemet más oldalakkal, mint az előadó-művészet és a show. Kalandom a keleti tánccal a szülőföldemen kezdődött, és annyira lenyűgözött, hogy lelkesen nyomozgatni kezdtem az arab táncokban és kultúrában. Tanulmányaimat és szakképzésemet Madridban és Granadában folytattam. Nagy szerencsém volt, hogy e művészetben jártas nagy mestereket ismerhettem meg és tanulhattam tőlük, mint Zuel, Helena Rull, valamint munkatársam és barátnőm, Nikki Simone. 2011-ben létrejött a Danza Alada Keletitánc-társulat (a Danza Alada jelentése kb. 'szárnyaló, könnyed tánc', az ala 'szárny' szóból – a szerk.), s nemrég mutattuk be La Ruta de la Seda („A selyem útja” – a szerk.) című show-nkat, eljuttatva ezt a több ezer éves művészetet a színpadokra, a tánc élvezetét közvetítve nap mint nap.
¿De dónde viene el nombre «Danza Alada», cómo vino la idea?
Honnan ered a Danza Alada elnevezés, hogyan jött az ötlet?

Nikki Simone y yo decidimos crear un espectáculo juntas combinando nuestro arte y nuestra gran pasión, la danza oriental. Danza Alada es el nombre que mi compañera Nikki eligió para nuestra Compañía y surge de la idea de que «danzar es entrar en una espiral que encuentra la armonía y sabiduría de la luna, para que el amanecer resplandezca y celebre un mundo nuevo». Nosotras celebramos danzando la alegría de la vida. «Danza Alada, danzar para dejar volar los sentidos».

Nikki Simone és én elhatároztuk, hogy együtt létrehozunk egy látványosságot, vegyítve a művészetünket és a nagy szenvedélyünket, a keleti táncot. A Danza Alada nevet Nikki választotta a társulatunk részére, s abból az ötletből származik, hogy „táncolni annyi, mint belépni egy spirálba, mely rátalál a hold harmóniájára és bölcsességére, hogy a hajnal tündököljön és egy új világot köszöntsön”. Mi tánccal ünnepeljük az élet örömét. „A Danza Alada annyi, mint táncolni, hogy az érzések szárnyalhassanak.”

Descríbenos en breve cómo es la danza oriental, cuáles son sus elementos principales y dónde están sus orígenes.

Írd le nekünk röviden, milyen a keleti tánc, melyek a főbb elemei, és hol vannak a gyökerei.

La danza oriental, en árabe raqs sharqui. Es una de las danzas más antiguas del mundo. Su origen no se sabe con certeza. Algunos investigadores relacionan la danza oriental con antiguos mitos prehistóricos y ceremonias de fertilidad. La danza del cosmos se creaba a través de círculos sagrados de significado mágico. La cuna de esta danza es Egipto, aunque los movimientos y ritmos provienen de la India, del este de Europa y del Oriente (África). Esta danza tiene beneficios tanto físicos como mentales. Consiguiendo una profunda conexión y fusión entre cuerpo, espíritu y mente. Aportando armonía y equilibrio en nuestras vidas y al mundo que nos rodea. Bailar y disfrutar de esta danza es una experiencia única que no hay que dejar escapar. Es un regalo de la vida.

A keleti tánc arabul raksz sarki. A világ egyik legősibb tánca. Eredete nem ismert bizonyossággal. Néhány kutató a keleti táncot a termékenységgel kapcsolatos őskori mítoszokkal és szertartásokkal hozza összefüggésbe. A kozmosz tánca szent körökön keresztül jött létre, mágikus jelentéssel. E tánc bölcsője Egyiptom, noha a mozdulatok és ritmusok Indiából, Kelet-Európából és Kelet-Afrikából származnak. E táncnak éppúgy vannak fizikai mint szellemi előnyei. Mély kapcsolatot és egyesülést érünk el vele a test, a lélek és a szellem között. Harmóniát és egyensúlyt viszünk vele életünkbe és a külvilágba. Táncolni és élvezni ezt a táncot egyedi élmény, melyet nem szabad elszalasztani. Az élet ajándéka.

Me imagino que la popularidad de la danza oriental se debe a que tiene mucho en común con el baile flamenco, pero no soy experto en el tema. ¿Podrías hablarnos un poco sobre el vínculo entre los dos géneros?

Gonolom, hogy a keleti tánc népszerűsége annak köszönhető, hogy nagyon sok közös van benne a flamenco tánccal, de nem vagyok jártas a témában. Tudnál beszélni nekünk egy kicsit a két műfaj közötti kapcsolatról?

Sí. La Danza Oriental y el Flamenco tienen muchas similitudes. Una forma coreográfica con personalidad propia tanto para Occidente como para Oriente. Los gitanos crearon estas danzas. La cultura árabe islámica se mezcló con la cultura del sur de la península ibérica, dando lugar a la cultura andalusí. La palabra flamenco viene del árabe fellah mengu que significa 'labrador huido'; fueron los herederos de la cultura andalusí, y permanecieron escondidos clandestinamente con los gitanos. Actualmente existe la danza fusión árabe-flamenco. Os recomiendo que veáis algo sobre esta fusión llena de emoción, arte y sentimiento.

Igen. A keleti táncban és a flamencóban nagyon sok a hasonlóság. Mondhatni, saját személyiséggel rendelkező koreográfiai forma úgy Nyugatnak, mint Keletnek. A cigányok teremtették meg ezeket a táncokat. Az arab iszlám kultúra keveredett az Ibériai-félsziget déli részének kultúrájával, mely az andaluszi kultúrát teremtette meg. A flamenco szó az arab fellah mengu kifejezésből ered (ami erősen vitatott, de erről később lesz szó egy másik cikkben – a szerk.), melynek jelentése 'menekült földműves', ők voltak az andaluszi kultúra örökösei, és a cigányokkal elrejtőzve tartózkodtak a területen. Jelenleg létezik az arab–flamenco egyesített tánc. Ajánlom nektek, hogy nézzetek meg valamit erről a fúzióról, amely tele van izgalommal, művészettel és érzelemmel.

¿Cómo ves el futuro de ese género en España, crees que algún día llegue a ser tan popular como el flamenco?

Hogyan látod ennek a műfajnak a jövőjét Spanyolországban, hiszel-e abban, hogy valamikor olyan népszerű lesz majd, mint a flamenco?

La Danza Oriental en España está creciendo en los últimos años y ha evolucionado mucho tanto en Flamenco como en Danza Oriental. Cada vez hay más escuelas, espectáculos, talleres y profesionales de este arte. Ojalá sigan creciendo y lleguen a los corazones de todo el mundo.

A keleti tánc Spanyolországban teret hódít az utóbbi években, és sokat fejlődött, éppúgy a flamencóban, mint magában a keleti táncban. Egyre több iskolával, látványossággal, táncházzal és profival rendelkezik ez a művészet. Csak így tovább, és bárcsak az emberek a szívükbe zárnák az egész világon.

¿Es difícil aprender los movimientos de esa danza? ¿Hay que practicarla mucho o sólo hay que ser flexible?

Nehéz megtanulni a mozdulatait ennek a táncnak? Sokat kell gyakorolni, vagy elég csak hajlékonynak lenni?

El tiempo que puede llevar aprender la técnica es relativo, depende de las capacidades de uno mismo y de los objetivos que se quieran alcanzar. En general cada persona encuentra unos movimientos que le serán más fáciles, y otros más difíciles que requerirán de una mayor constancia y concentración para su dominio. Poco a poco la práctica resulta cada vez más fácil y sobre todo gratificante. Es una danza mágica que nos lleva a sitios jamás soñados, nos hace sentir, así que lo mejor es disfrutar, dejarse llevar, desconectar del mundo y vivir cada momento intensamente.

Hogy mennyi időt vesz igénybe a technika elsajátítása, relatív, az egyéni képességektől és attól is függ, milyen célokat akarunk elérni vele. Általában mindenki talál magának olyan mozdulatokat, melyek könnyebben mennek neki, s másikakat, melyek nehezebbek és nagyobb kitartást, valamint koncentrációt igényelnek az uralásukhoz. Lassacskán a gyakorlás egyre könnyebbé, és főleg élvezetessé válik. Ez egy varázslatos tánc, mely soha nem álmodott helyekre visz el bennünket, érzéseket ébreszt, úgyhogy a legjobb örömöt lelni benne, el kell engedni magunkat, kiszakadni a világból, s minden pillanatot erősen átélni.

Muchas gracias, y te deseo que seas muy conocida y exitosa en todo lo que hagas, saludos desde Hungría.

Köszönöm szépen, és azt kívánom neked, hogy légy nagyon ismert és sikeres mindenben, amit csinálsz, üdvözlet Magyarországról.
Fuente: http://elmexicano2010.blogspot.com/2011/11/interju-irene-manzano-spanyol.html



No hay comentarios:

Publicar un comentario